September 12, 2010

【読書】坂の上の雲

司馬遼太郎先生の作品の中でも
傑作といわれている作品です。

主人公は秋山好古、真之兄弟と正岡子規です。

日清戦争から日露戦争までをえいがいてあります。
流れは司馬先生の俯瞰的史実描写があっては
子規の様子が写実的に描かれています。

前半は子規の描写がとても多いです。
つまり涙も多いということです。

賢い皆様はご存知の通り
正岡子規は重い病気のため若くして亡くなります。

子規=ホトトギス
とは、血を吐く自分と血を吐くまで鳴き続けるという
ホトトギスをかけたのです。

それでも必死に自分のやるべきこと、自分にしかできないことを
必死にやろうとする子規に対して衝撃に近いモノを感じます。

俳句に関して
"英語を使おうとフランス語を使おうと
それを使うものが日本人ならばそれは日本の芸術ぞな。
昔から日本人は漢字を使っているではないか"
と彼は言いました。

外国のものでも、日本人としてのフィルターの通ったものは
芸術にしろ、言葉にしろ、格好にしろ
やはりビンビンきます。

それは僕が日本人だからです。
中からも外からも文化は見つめるべきですね。

-eng-
【read】Cloud Over The Slope
This title is so famous in Ryotaro Shiba works.
content is from Japan China war to Japan Russia war.

Lead Characters is Akiyama brothers,Saneyuki and Yoshifuru
and Shiki Masaoka.

History part is written in bird eye and Story part is so emotional.
Akiyama bros are soldier,so their main part is after half,
it is much emotional expression about Shiki in first half.

so makes me cry a lot haha.
you know,Shiki passed away at young age,
suffering from heavy sick.

Shiki is famous Haiku artist in Japan.
"Shiki"(his pen name) means Hototogisu(cuckoo)
It look like Shiki is throwing up large amounts of blood
as much as this bird singin till throw up blood too,

even so heavy sick,
Shiki was trying hard to work out what he should do.
it is impressed so much.

he said
"Though your work contains English and French and more,
I think this is really Japanese art,
if it is made by Japanese.
because we have used Chinese Kanji so far
we know this is absolutely Japanese art right."

actually
I feel impress Japanese art thru filter of Japanese sense,
don't care about whether using other culture tools or not.
song,picture,fashion,sentence etc

The reason why is I am JUST Japanese definitely.
I suppose we have to study Japanese art inside and abroad.