April 30, 2011

【日常】トレッキング



山に登って参りました。
山登り自体本当に久しぶりで
ランニングで脚を鍛えているつもりでしたが
ドロップアウトの危険性ははらんでいて不安でした。

渋沢の塔ノ沢に行ってきました。
総量は高尾の4倍くらいでしょうか
兎に角、下山の時は膝が抱腹絶倒していました。

本当に空気、景色が綺麗でした。
山頂から眺める、山々のパースペクティブには
心が洗われます。
言わば、VIEWTIFULです。

山野上で食べる飯はすごくうまく感じますし
時折表れる緩やかな道を、木漏れ日を浴びながら歩く時は
うっとりする優しさを感じます。

それが、中毒性を呼ぶのでしょうね。

ただ、山の天気は変わりやすいし、
山頂付近は死ぬほどに寒い。
+花粉症発症の危険性がある
教訓になりました。

でもすごくLIKE!death:)
-eng-
I went to go hillwalking yesterday in Tonosawa Shibusawa Kanagawa.
It haz been a long time to do that and
it is possible to drop out before getting a top of Mt,
though I'm always running around well.

It's 4 times as far and high as Mt.Takao.
so my knee was laughing aloud when I went down a mountain.

How VIEUTIFUL sight from top.
I could make clean of my mind perfectly.
and feel so delicious foods that eat in mountain,
It is so marvelous to walk in sunshine through leaves.

that's why suffering addict to going hillwalking.

but weather of mountain is easy to change,
I was feeling so cold around top of mountain.
and about to get pollen allergy..
whatever happens,i wanna do that again.

April 24, 2011

【日常】脳を使う事

勉強と書くと偉そうに聞こえますが
脳を使うと題打って、楽しく
読書する事を習慣づけようとしています。

勉強については、自分の器量を上げる事が目的だと考えています。
それ以上の目的は勉強する以上のモノになる気がするので
僕は考えないようにしています。

勉強で得た知識が直接役に立った事が
コミュニケーション以外であまり実感がないのが
そうさせているのかもしれません。

とはいえ、僕は勉強が好きなヤツではなく、子供の頃、テストの時など
勉強はめんどくさくて、気がふれて暴徒化するかも
って思うほど煩わしく感じていました。

しかし、大人になって、この類いの勉強に追われる事が少なくなって
妙に、安らぎを感じるようになっています。

本を読むという事は、想像力を使います。
想像力のある人は優しい人だと僕は信じています。
優しい人とは自己のある人です。

これが勉強したい一つの理由です。

-eng-
I want to study on regular basis recently,
so to speak just reading a book and having a dinner
pleasantly with my steady.

I think goal of study is to get better my own mind strength,
others is not as much as beyond study goals,
so I force not to think that myself.

that's why I have not ever got result of study directly
other than foreign communication,
I suppose it let me do that.

Though I didn't like study in my childhood and exam seasons,
like it makes me as freak mob.

but I feel that study is so comfortable
since I became over twenty xx.
cos there is no opportunity to take exam.

we can get over myself from reading a book,
I seriously trust that who has a imagination is gentle,
and who has a gentle can realize myself.

this is a part of reason which I want to study.

April 23, 2011

【仕事】気配

人の顔色や、場の雰囲気で
クローズドの状況でも、プロジェクトがどういうモノになるのかって
人間と関わった事の無い人以外は分かると思います。

どうしてこういう事を書こうと思ったかというと
形の無いものに板挟みになっています。

もっと分かりやすく書くと
助けたいけど、まだ何もできない
という状況にフラストレーションを感じています。

会社のめんどくささなのでしょうか
団体行動という意味では、部活とかと同じのような気がしますが
そこに、多様性を間違った感覚(好きに動いていいを取り違えた)
が入ってくると、とても混乱を招きます。

多様性が好意的に認められるのは
目的が同じで、それを皆が理解している状況でのみです。

正式なアナウンスが無い前に、こそこそとやる事は
皆が理解していないという意味において
混乱を招きかねません。

僕は自分の属すユニットが大好きです。
とはいえドライに考えなければイケナイのが
部活との違いだと固く確信しています。

保身的に簡単に答えを出すと
よけいな事を聞かず考えず
時のくるのを待つという事しかできません。

だからフラストレーションを感じるんでしょうね。。

-eng-
Own surroundings let us know
also closed information of our future in office,
there is nobody to be able to understand it I guess.

that's why I'm posting that is
I have a dilemma which I can't see plainly.
It doesn't figure out now..

shortly speaking,
I do want to help someone though,
I can't do that yet.
so I got so big frustrating.

company complication?
even though I suppose company and sport activity in school days
is same group activity,
if the variety is putting into here,
it will nearly become CHAOS.

if the variety has no resolution and goal,
that is no longer meaning.

I love my unit and members so much,
but I have the duty
that I have to think about my own work drastic.
I absolutely trust this is different form sport activity of job.

if I try to put out this answer I should do so far,
I have to do no listening and no thinking about that
until I get a formally announcement.

that's why.. I'm feeling frustration so hard.

April 17, 2011

【日常】花見

今年は自粛令が出ていたかどうかは忘れましたが
花見を3回も行わせていただきました。

1stは5分咲きの桜木を愛おしい思いを馳せながら
イン代々木公園ディズトリクト

チゲ鍋、音、桜、アルコホール
僕は飛んでしまっていたようです。素敵なパーレーでした。

とにかくパーリーピーポーだらけで、マスって感じでした。

2ndは満開の桜木を煽りながら
イン千鳥ヶ淵サイドオブインペリアルレジデンスlike御薗

代々木と比べると大変差し出がましいですが
とてもおりこうさんで行儀のいい場所でした。

俺よりも日本語が上手な外人さん達とも仲良くなる事ができました。
その後のBPMはまた何処で

3rdは散りつつある桜木と陽気の中
イン新宿御苑

夏を思わせる陽気の中、日光浴と桜木浴を楽しんでいたんですが
急な雨に揺さぶられました。
それでも、御苑で得れるchillは入場料をとるという
そこがミソの現れでしょう。

とにかく欲張って三度も楽しんだ初春です。

-eng-
I've joined cherry party 3times this spring,
though I forget whether I have to care of myself or not.

1st in Yoyogi Park with half way done

chige and sound and VIEWTIFUL cherry and alcohol
I lost myself with happy,great place!!
there are a lot of party people and tons of XXX
like a MASS of joy.

2nd in Chidorigabuchi with blooming perfectly
I felt this park is more peaceful than Yoyogi,
(I don't wanna say Yoyogi is not good right?)

I get to know foreign friend who can speak Japanese
better than me.
(then I'm gonna mention after party "BPM")

3rd in Shinjuku Gyoen with finishing bloom
It is so warm day like summer coming,
but suddenly raining.
still I got great chill over here.

anyway in this spring,
I've been there 3 times,
never mind if you feel that is luxury.

April 16, 2011

【仕事】一難去り

僕には珍しくなくなってきたCrunch timeプロジェクトが
一旦はける事になりました。
おつかれさまでした。

かつて無いほどにタイトなスケジュールに
それほど遅くまで働いてないにせよ
妙に追い込まれる感覚に少し疲れていました。

まあ無事に終わったんでよしにしましょう。
後はもろもろリテイク対応になります。
いつもの流れですが、おおむねいけるでしょうね。

油断はしていませんが、まあ安心しました。
明日は天下の無添加の土曜日です。
のんびりします。

-eng-
today,we got out of current project I've ever seen.
good job:)guys!!

I was getting tired for tight schedule,
though not working overtime less than I used to.

anyway,its ok!!no problem at all,haha
then we will obey some retakes client orders.
I'm never worried about that,for it is ordinary case
of it.

though I don't lost sharp
I got relax and chill eventually.
It is Saturday I could not wait!!
will get almost chillin:D

April 8, 2011

【仕事】続く事は良い事

仕事が連続して忙しさを増してきました。
どういう訳か、毎回今回が一番やばいって感じで
仕事をしている気がします。

そして今日、1つ前にやった仕事が
世の中にドロップしました。


すごくタイトなスケジュールでがんばりました。

外人の方達はさすがですね
facebookのファンクラブであーだこーだ言い散らかしています。
作り手としては良くも悪くも騒いでもらうのが、一番元気が出ます。

次もがんばります。

-eng-
【work】It is great staff to continue busy

I'm getting busy recently in my work,
somehow we say current project is the busiest work
we've experienced in every time.
(It's kidding haha)

Today my last work is dropping into the world.
this is the busiest I've done ever.

foreign fans of Sonic built fan page in facebook,
and discuss each other with fun.
all i want is fan's opinion whether it is good or not,
seriously I want that.

I'll do my best to next show.

April 5, 2011

【映画】tangled



見てきました。
スゴ過ぎて、僕は腰が砕けました。。

兎に角、キャラクターがすごく魅力的に生きています。
一度も同じ表情をしないというくらい
常に色々な表情を見せてくれますし、何よりも絵が綺麗です。
うっとりする以上にぐっとくるものがあります。

去年の出張の時にディズニーをツアリングしていただいた
お世話になった方の名前も探しました。

ディズニーが社運をかけて作った作品だと思います。
歌って踊ってという、まさにディスニースタイル。
日本で必ずヒットすると思います。

抜かりの無い演出の作り込みには脱帽します。
pixerを越えたんでは..

タイトルは、tangledだと思っていたのですが
Rapunzelに変わっていました。
恐らく日本人向けに変えたのかと思います。
(tangleはからまるという意味)

地震の影響で影が薄くなっていますが
MUST LISTEN AND WATCH WITH S.O.

-eng-
【Film】Tangled
I've seen this..

anyway,characters are living with charming and attracted,
they showed me several expressions like never be
appear same expression of emotions in whole of show,
and rendering is so beautiful.
I was feeling shaking more than moving.

I was looking at name which one introduce us
Disney Animation INC last summer.

It is the work that is bet the future of company I guess,
dancing and singing!
yes,Its Disney style!!
Rapunzel is almost gonna grab Japanese mind.

I was beaten by direction of photograph
that is no vacant,
more marvelous than PIXER???

anyhow,
I think this title is "Tangled" though
turning out "Rapunzel",It might be for Japanese.

MUST LISTEN AND WATCH THIS WITH SIGNIFICANT OTHER(S).